The Project Gutenberg EBook of The Irish Penny Journal, Vol. 1 No. 9,
August 29, 1840, by Various

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: The Irish Penny Journal, Vol. 1 No. 9, August 29, 1840

Author: Various

Release Date: February 7, 2017 [EBook #54128]

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE IRISH PENNY JOURNAL, AUGUST 29, 1840 ***




Produced by Brownfox and the Online Distributed Proofreading
Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from
images generously made available by JSTOR www.jstor.org)










                        THE IRISH PENNY JOURNAL.

        NUMBER 9.      SATURDAY, AUGUST 29, 1840.      VOLUME I.

[Illustration: LEIGHLIN-BRIDGE AND THE BLACK CASTLE.]

The ancient Bridge and Black Castle of Leighlin-Bridge, seated on “the
goodly Barrow,” must be familiar to such of our readers as have ever
travelled on the mail-coach road between Carlow and Kilkenny, for it is
a scene of much picturesque beauty, and of a character very likely to
impress itself on the memory.

These are the most striking features of the town called Leighlin-Bridge,
a market and post town, situated partly in the parish of Augha and
barony of Idrone-East, and partly in the parish of Wells and barony of
Idrone-West, in the county of Carlow, six miles south from the town of
that name, and forty-five miles S.S.W. from Dublin. This town contains
about 2000 inhabitants, and is seated on both sides of the Barrow;
the bridge, which contains nine arches, dividing it into nearly equal
portions: that on the east side consists of 178 houses, and that on the
west of 191, being 369 houses in all. The parish church of Wells, the
Roman Catholic chapel, and a national school-house, are on the Wells
side of the river, as is also the ruined castle represented in our
illustration.

To the erection of this castle the town owes its origin. As a position
of great military importance to the interests of the first Anglo-Norman
settlers in Ireland, it was erected in 1181, either by the renowned Hugh
de Lacy himself, or by John de Clahull, or De Claville, “to whom De Lacy
gave the marshallshipp of all Leinster, and the land between Aghavoe and
Leighlin.”

From a minute description of the remains of this castle given by Mr Ryan
in his History and Antiquities of the County of Carlow, a work of much
ability and research, it appears that it was constructed on the Norman
plan, and consisted of a quadrangular enclosure, 315 feet in length
and 234 feet in width, surrounded by a wall seven feet thick, with a
fosse on the exterior of three sides of the enclosure, and the river
on the fourth. Of this wall the western side only is now in existence.
The keep or great tower of this fortress, represented in our sketch, is
situated at the north-western angle of the square, and is of an oblong
form, and about fifty feet in height. It is much dilapidated; but one
floor, resting on an arch, remains, to which there is an ascent by stone
steps, as there is to the top, which is completely covered over with
ivy, planted by the present possessors of the castle. At the other, or
south-west angle of the enclosure, are the remains of a lesser tower,
which is of a rotund form and of great strength, the walls being ten feet
thick. It is still more dilapidated than the great keep, and is only 24
feet high, having a flight of steps leading to its summit.

The present name of the town, however, is derived from the bridge,
which was erected in 1320 to facilitate the intercourse between the
religious houses of old and new Leighlin, by Maurice Jakis, a canon of
the cathedral of Kildare, whose memory as a bridge-builder is deservedly
preserved, having also erected the bridges of Kilcullen and St Woolstan’s
over the Liffey, both of which still exist. Previously to the erection
of this bridge, the town was called _New_ Leighlin, in contradistinction
to the original Leighlin, a town of more ancient and ecclesiastical
origin, which was situated about two miles to the west, and which was
afterwards known by the appellation of _Old_ Leighlin. The erection of
this bridge, by giving a new direction to the great southern road, led
rapidly to the increase of the new town and the decay of the old one,
whose site is only marked at present by the remains of its venerable
cathedral church.

In addition to the Black Castle and the bridge already noticed,
Leighlin-Bridge had formerly a second castle, as well as a monastery,
of which there are at present no remains. The former, which was called
the White Castle, was erected in 1408 by Gerald, the fifth Earl of
Kildare: its site, we believe, is now unknown. The monastery was erected
for Carmelite or White Friars, under the invocation of the Virgin Mary,
by one of the Carews, in the reign of Henry III., and was situated at
the south side of the Black Castle. After the suppression of religious
houses, this monastery, being in the hands of government, was in 1547
surrounded with a wall, and converted into a fort, by Sir Edward
Bellingham, Lord Deputy of Ireland, who also established within it a
stable of twenty or thirty horses, of a superior breed to that commonly
used in Ireland, for the use of his own household, and for the public
service. The dispersed friars did not, however, remove far from their
original mansion when dispossessed of their tenements; they withdrew to
a house on the same side of the river, about two hundred yards from the
castle; and an establishment of the order was preserved till about the
year 1827, when it became extinct, on the death of the last friar of the
community.

As the English settlement here became very insecure towards the close of
the fourteenth century, and was peculiarly exposed to the hostile attacks
of the native Irish, who continued powerful in its immediate vicinity,
a grant of ten marks annually was made by King Edward III. in 1371, to
the Prior of this monastery, for the repairing and rebuilding of the
house, which grant was renewed six years afterwards; and in 1378, Richard
II., in consideration of the great labour, burden, and expense which
the Priors had in supporting their house, and the bridge contiguous to
it, against the king’s enemies, granted to the Priors an annual pension
of twenty marks out of the rents of the town of Newcastle of Lyons,
which grant he confirmed to them in 1394, and which was ratified by his
successors Henry IV. and V. in the first years of their reigns (1399,
1412), the latter monarch ordering at the same time that all arrears of
rent then due should be paid.

In the civil wars of the sixteenth and seventeenth centuries the
possession of Leighlin-Bridge and its castle became an object of much
importance to the combatants on both sides. In 1577, when the celebrated
chieftain of Leix, Rory Oge O’More, rose in rebellion, among other
depredations he burned a part of the town of Leighlin-Bridge, and
endeavoured to get possession of its castle, which was then feebly
garrisoned under the command of Sir George Carew, constable of the
fort and town. With the slender force of seven horse, as it is stated
by Hooker, but under the cover of night, Carew made a sally on his
assailants, numbering two hundred and forty, who, being taken by
surprise, lost many men, and the remainder for a time fled. Having soon
however discovered the extremely small force by which they had been
attacked, they rallied, and in turn became the assailants, pursuing
Carew’s party to the gate of Leighlin-Bridge Castle, and some of them
even entering within its walls; but by the bravery of the garrison they
were soon expelled. Carew had two men and one horse killed, and every man
of his party was wounded. The rebels lost sixteen men, among whom was one
of their leaders, which so discomfited them that they retired, leaving
one-half of the town uninjured.

In the great rebellion of O’Neil, at the close of the reign of Elizabeth,
the castle of Leighlin-Bridge was repaired and garrisoned for the Queen,
though the surrounding country was laid waste by the Kavanaghs. In
the beginning of the succeeding reign (1604), the site of the castle,
together with that of the monastery, &c. &c., were granted by the king to
George Tutchett, Lord Awdeley, to be held of the crown for ever in common
soccage.

In the great rebellion of 1641, the castle of Leighlin-Bridge was
garrisoned for the confederate Catholics, in 1646, with one hundred
men, under the command of Colonel Walter Bagnall; it was here also
that in 1647 the Marquis of Ormond assembled his forces, to attack
the republicans, who had got possession of Dublin; and he rested his
forces here in 1649. It was, however, surrendered to the parliamentary
forces under Colonel Hewson in the following year, soon after which the
main army under Ireton sojourned here for a time, and plundered the
surrounding country. Since this period, Leighlin-Bridge has enjoyed the
blessings of peace, and has made those advances in prosperity which
follow in its train. Its market is on Monday and Saturday amply supplied
with corn and butter, &c., and it has four well-attended fairs, on Easter
Monday, May 14th, September 25th, and December 27th. Much beautiful
scenery and many interesting remains of antiquity exist in its immediate
vicinity.

                                                                       P.




IRISH MUSIC.


The following song on the harp of our country has been sent to us
by our friend Samuel Lover, the painter, poet, musician, dramatist,
story-writer, and novelist of Ireland, for it is his pride to be in every
thing Irish; and for this, no less than for his manly independence of
character and sterling qualities of heart, we honour him. It cannot be
said of him as of some of our countrymen at the other side of the water,
that he is ashamed of us; and we are not, and we feel assured never shall
be, ashamed of him.

We may remark that these verses owe their origin to an examination of
Bunting’s delightful “Ancient Music of Ireland”--a work of which we
have already expressed our opinion in our first number--and are adapted
to be sung to the first melody in that collection, “Sit down under my
protection.” We may also add, that it is the intention of the poet, when
he prints the music and words together, to dedicate them to Mr Bunting,
as a memorial of his gratitude for the services rendered to Ireland in
the preservation of her national music--services which, as the author
says, “will make his name be remembered amongst our bards.”


SONG.

BY SAMUEL LOVER.

    Oh, give me one strain
    Of that wild harp again,
      In melody proudly its own,
      Sweet harp of the days that are gone!
    Time’s wide-wasting wing
    Its cold shadow may fling
      Where the light of the soul hath no part;
    The sceptre and sword
    Both decay with their lord,
      But the throne of the Bard is the heart!

    And hearts, while they beat
    To thy music so sweet,
      Thy glory shall ever prolong,
      Land of honour, and beauty, and song!
    The beauty whose sway
    Waked the bard’s votive lay,
      Hath gone to eternity’s shade;
    While, fresh in its fame,
    Lives the song to her name,
      Which the Minstrel immortal hath made!

    Proud harp, of wild string,
    Where thy sweetness did ring
      O’er the silence of other lands,
      By the magic of minstrel hands,
    Too oft did its wail
    Load with sorrow the gale
      O’er the land that was made to be free;
    But, Isle of the West,
    Raise thy emerald crest,
      Songs of triumph shall yet ring for thee.

       *       *       *       *       *

POVERTY.--Poverty has in large cities very different appearances. It is
often concealed in splendour, and often in extravagance. It is the care
of a very great part of mankind to conceal their indigence from the rest.
They support themselves by temporary expedients, and every day is lost in
contriving for to-morrow.

       *       *       *       *       *

When you intend to marry, look first at the heart, next at the mind, then
at the person.

       *       *       *       *       *

Pride is a vice, which pride itself inclines every man to find in others
and to overlook in himself.--_Johnson._




HUMBUG.


If the reader’s attention is now called to it for the first time, he will
be rather surprised, we dare say, to find how much humbug is incorporated
with our social system. It will rather surprise him to find, as a little
reflection will certainly enable him to do, that humbug forms, in fact,
the cement by which society is held together; that it pervades every
department of it, fills up all its crevices and crannies, and, in truth,
permeates its very substance. We, in short, all humbug one another;
that’s beyond all manner of doubt.

Don’t we every day write cards and letters beginning with “My dear, or
My _very_ dear sir,” and ending with, “Yours sincerely, truly, &c. &c.,”
knowing, in our conscience, that in ninety-nine instances out of the
hundred--always excepting cases where a man’s _interest_ is concerned--we
do not care one straw for these very dear sirs--not one farthing although
they were six feet below the ground to-morrow.

Suppose an intimation card of the death of one of these very dear sirs,
or of some “good friend” or intimate acquaintance, waits us on our
arrival home to dinner.

“Guess who’s dead?” says some member of our family, running towards us
with joyful anticipation of our perplexity.

“Can’t say, indeed,” reply we. “Who is it?”

“Mr O’Madigan.”

“Ah, dear me, poor follow, is he dead? Very sudden, very unexpected.--_Is
dinner ready?_”

What is the civility of the landlord and his waiters but humbug? What
the smirking, smiling, ducking and bowing of the shopkeeper, but humbug?
What his sweet and gentle “yes, sirs,” and “no, sirs,” and “proud to
serve you, sirs,” but humbug? You are not goose enough to believe for a
moment that he is serious, that he has either the least regard or respect
for you. Not he; he would not care a twopence although you were hanged,
drawn, and quartered before his shop-door to-morrow, except, perhaps, for
the inconvenience of the thing.

What is the civility of the servant to his employer but humbug? Do you
imagine for a moment that that man who, hat in hand, is looking up to you
with such a respectful air--looking up to you as if you were a god--as if
his very existence depended on your slightest breath--do you imagine for
a moment, we ask, that he has in his heart that deference for you that
he would make you believe? that he conceives you to be so very superior
a being as his manner would imply? Not he, indeed. Depend upon it, it is
all humbug; humbug all. And if you saw or heard him when he feels secure
that you can do neither the one nor the other, you would speedily be
convinced that it is.

But it is in the wheel-within-wheel of social life, the domestic circle,
in what are called the friendly relations of life, that the system of
humbug assumes, perhaps, its most deceptive character. See what a loving
and friendly set of people are gathered together around that dinner
table! See how blandly, how affectionately they look on each other!
How delighted they are with one another--with mine host and hostess in
particular! Why, they would die for them--die on the spot. They would go
any length to serve one another. See that shake of the hand, how cordial
it is! that smile, how affectionate! how winning! how full of kindly
promise! Now, do these people in reality feel the smallest interest in
each other’s welfare? Would they make the slightest sacrifice to serve
one another? Not they, indeed. If you doubt it, try any one of them next
day; try any of your “dear friends” if they will lend you a pound or
five, as the case may be. Until you do this, or something like it, depend
upon it you don’t know your men; no, nor your women either.

“Oh! but,” says the moralist, “mere civility, my good sir, mere civility;
absurd idea to suppose that every man to whom you are civil should have a
claim also on your purse.”

“But in the case of a ‘dear friend,’ Mr Moralist, or intimate
acquaintance--eh?--for it is of them only that I speak. Surely _they_
might do something for you.”

“Oh! that as it may be. But as a general rule”----

“Then all this cordiality of greeting, this affectionate shaking of
hands, these sweet smiles and sweeter words, are all to go for nothing?
They are to be understood as meaning nothing.”

“Certainly.”

“Then we are perfectly agreed--it is all deception.”

“Oh! you may call it what you please.”

“Thank you. Then with your leave I shall call it humbug. It is not a very
elegant word, but it is pretty expressive.”

But, lo! here comes a funeral. See how grave and melancholy these
sable-clad gentlemen look. Why, you would imagine that under that
dismal pall lay all the earthly hopes of every individual present, that
every heart in the solemn train was well-nigh broken. All this is very
becoming no doubt, and it would scarcely be decorous to go either singing
or laughing along the streets on such an occasion, when carrying the
poor remains of mortality to its last resting-place. But it’s humbug,
nevertheless--humbug all! Not one of these sorrowing mourners, excepting
perhaps one or two of the nearest relations, cares one twopenny piece for
the defunct. Not one of them would have given him sixpence to keep him
from starving.

Notwithstanding, however, the very general diffusion of humbug, it may be
classed under regular heads, and we rather think this would not be a bad
way of illustrating it. We shall try; beginning with


THE MILITARY OR HEROIC HUMBUG.

My brave fellow soldiers, we are now on the eve of encountering the
enemy. See, there he stands in hostile array against you. He thinks to
terrify you by his formidable appearance. But you regard him with a
steady and a fearless eye.

Soldiers! the world rings with the fame of your deeds. Your glory is
imperishable: it will live for ever.

Regardless of wounds and death, you have ever been foremost where
honour was to be won. Recollect, then, your ancient fame, and let your
deeds this day show that you are still the same brave men who have so
often chased your enemies from the field; the same brave men who have
ever looked on death as a thing unworthy a moment’s consideration--on
dishonour as the greatest of all evils.

Band of heroes, advance! On, on to victory, death, wounds, glory, honour,
and immortality! (Hurra, hurra, General Fudge for ever!--lead us on,
general, lead us on!) Lead ye on, my brave fellows! Would to heaven my
duties would permit me that enviable honour! But it would be too much
for one so unworthy. Alas! I dare not. My duties call me to another part
of the field. I obey the call with reluctance. But my confidence in your
courage, my brave fellows, enables me to trust you to advance yourselves.
On, then, on, my band of heroes, and fear nothing! (General raises his
hat gracefully, bows politely to his “band of heroes,” and rides off to
a height at a safe distance, from which he views the battle comfortably
through his telescope.)


THE LITERARY HUMBUG--THE AUTHOR’S.

In putting this work into the hands of the public, the author has not
been influenced by any of those motives that usually urge writers to
publication. Neither vanity, nor the desire of gaining what is called
a name, has had the slightest share in inducing him to take this step;
still less has he been influenced by any sordid love of gain; he looks
for neither praise nor profit. His sole motive for writing and publishing
this book has been to promote the general good, by contributing his mite
to the stock of general information.

The author is but too well aware that the merits of his work, if indeed
it have any at all, are of a very humble order; that it has, in short,
many defects: but a liberal, discerning, and indulgent public, will make
every allowance for one who makes no pretension to literary excellence.

The author may add, that part of the blame of his now obtruding himself
on the public rests on the urgent entreaties of some perhaps too partial
friends.


THE PUBLISHERS’ HUMBUG.

The publishers of this new undertaking have long been of opinion that a
new and more efficient course of moral instruction was wanted, to raise
the bulk of mankind to that standard of perfection which every Christian,
every good member of society, must be desirous of seeing attained.

It is with the most _poignant regret_ they have marked the almost total
failure of all preceding attempts of this kind. How much it has pained
them--how much they have grieved to see the inadequacy of the supplies of
knowledge to the increasing wants of the community, especially alluding
to the working and lower classes generally, _whose interests they
have deeply at heart_, they need not say: but they may say, that they
anticipate the most triumphant success in their present efforts to supply
the desideratum alluded to.

The publishers may add, that as regards the undertaking they are now
about to commence, profit is with them but a secondary consideration.
Their great object is to promote the general good by a wide _dif_fusion
of knowledge, and a liberal _inf_usion of sound and healthy principle.
If they effect this, their end is gained. The work, on which no expense
will be spared, will be sold at a price so low as to leave but a bare
remuneration for workmanship and material--so low, indeed, that a very
large demand only can protect the publishers from positive loss. But it
is not the dread of even the result that can deter them from commencing
and carrying on a work undertaken from the purest and most disinterested
motives.


THE CRITICAL HUMBUG.

A more delightful work than this, a work more rich and racy, more
brilliant in style or more graphic in delineation, it has rarely been our
good fortune to meet with. Every page bears the stamp of a master-mind,
every sentence the impress of genius.

What a flow of ideas! What an outpouring of eloquence! What a knowledge
of the human heart with all its nicer intricacies! What an intimacy with
the springs of human action! What a mastery over the human passions! Ay,
this is indeed the triumph of genius.

The author of this exquisite production writes with the pen of a Junius,
and thinks with the intellect of a Bacon or a Locke. His language
is forcible and epigrammatic, his reasoning clear and profound; yet
can nothing be more racy than his pleasantry when he condescends to
be playful--nothing more delicately cutting than his irony when he
chooses to be satirical--nothing more striking or impressive than his
ratiocination when he prefers being philosophical.

We confidently predict a wide and lasting popularity for this
extraordinary production. Indeed, if we are not greatly mistaken, it will
create quite a sensation in the literary circles of Europe.


PATRIOTIC HUMBUG.

My country, oh! my country! it is for thee, for thee alone, I live; and
for thee, my country, will I at any time cheerfully die--(Who’s that
calling out fudge?) Nearest my heart is the wish for thy welfare. To see
thee happy is the one only desire of my soul, and that thou mayest be so,
is my constant prayer.

Night and day dost thou engross my thoughts, and all, all would I
sacrifice to thy welfare! My private interests are as dust in the
balance--(Who’s that again calling fudge?--turn him out, turn him
out)--My private interests are as dust in the balance; and shame, shame,
oh! eternal shame to the sordid wretch, unworthy to live, who should for
a moment prefer his individual aggrandisement to his country’s good.
Perish his name--perish the name of the miserable miscreant!

Wealth! what is wealth to me, my country, compared to thy happiness?
Station! what is station, unless thou, too, art advanced? Power! what is
power, unless the power of doing thee good? Oh, my country! My country,
oh!--(Oh! oh! oh! from various parts of the house.) The patriot sits
down, wiping his patriotic forehead with a white handkerchief, amidst
thunders of applause.

       *       *       *       *       *

Before going farther with our Illustrations--indeed we don’t know whether
we shall go any farther with them at all or not, as we rather think we
have given quite enough of them--before going farther, then, with any
thing in the more direct course of our subject, we may pause a moment to
remark how carefully every one who comes before the public to claim its
patronage, conceals the real object of his doing so. How remote he keeps
from this very delicate point! He never whispers its name--never breathes
it. How cautiously he avoids all allusion to his own particular interest
in the matter! From the unction with which he speaks of the excellences
of the thing he has to dispose of, be it what it may, a Dutch cheese or
a treatise on philosophy, the enthusiasm with which he dwells on them,
you would imagine that he spoke out of a pure feeling of admiration of
these excellences. You would never dream--for this he carefully conceals
from you--that his sole object is to get hold of as much of your cash
as he can; the Dutch cheese or the treatise on philosophy being a mere
instrument to accomplish the desired transfer.

It is rather a curious feature this in the social character: every thing
offered for sale is so offered through a pure spirit of benevolence,
either for the public good or individual benefit; nothing for the sake of
mere filthy lucre, or the particular interest of the seller--not at all.
He, good soul, has no such motive--not he, indeed.

We said a little while since that we doubted whether we would give any
farther illustrations of the great science of humbug. We have now made
up our minds that we shall not. Although we could easily give fifty more,
it is unnecessary.

We confess, however, to be under strong temptations to give “the
candidate’s humbug”--to exhibit that gentleman _doing_ over the
constituency, making them, whether he be whig or tory, swallow the
grossest fudge that ever was thrust down an unsuspecting gullet; but we
refrain. We refrain also, in the meantime, from giving what we would call
“the liberty and equality humbug;” together with several other humbugs
equally instructive and edifying.

And now we think we hear our readers exclaim of ourselves, what a humbug!

By no means, gentle readers; there are exceptions to every general rule.
We have sketched the great mass of mankind, but we have no doubt that
there are some truly sincere persons--few indeed--in all the classes we
have sketched; and we trust that we ourselves shall be reckoned amongst
the number.

                                                                       C.




ANCIENT IRISH LITERATURE, NUMBER I.


The ancient literature of Ireland is as yet but little known to the
world, or even to ourselves. Existing for the most part only in its
original Celtic form, and in manuscripts accessible only to the Irish
scholar resident in our metropolis, but few even of those capable of
understanding it have the opportunity to become acquainted with it,
and from all others it is necessarily hidden. We therefore propose to
ourselves, as a pleasing task, to make our literature more familiar,
not only to the Irish scholar, but to our readers generally who do not
possess this species of knowledge, by presenting them from time to time
with such short poems or prose articles, accompanied with translations,
as from their brevity, or the nature of their subjects, will render them
suitable to our limited and necessarily varied pages--our selections
being made without regard to chronological order as to the ages of their
composition, but rather with a view to give a general idea of the several
kinds of literature in which our ancestors of various classes found
entertainment.

The specimen which we have chosen to commence with is of a homely cast,
and was intended as a rebuke to the saucy pride of a woman in humble
life, who assumed airs of consequence from being the possessor of three
cows. Its author’s name is unknown, but its age may be determined, from
its language, as belonging to the early part of the seventeenth century;
and that it was formerly very popular in Munster, may be concluded from
the fact, that the phrase, Easy, oh, woman of the three cows! [Go réiḋ a
bhean na ttrí mbó] has become a saying in that province, on any occasion
upon which it is desirable to lower the pretensions of proud or boastful
persons.

                                                                       P.




BEAN NA TTRI MBO.


    Go réiḋ a ḃean na ttrí mbó
    Ar to ḃólacht ná bí teann
    Do ċonairc meisi, gan gó,
    Gean is ba dá ṁó a beann.

    Ní ṁaireann saiḋḃrios do ġnúiṫ
    Do neaċ ná taḃair táir go mór
    Chúġut an téag ar gaċ taoḃ
    Go réiḋ a ḃean na ttrí mbó.

    Slioċt Eóġain ṁóir sa Múṁain
    A nimṫeaċt do ní clú dóiḃ
    A seólta gur léigeadar síos
    Go réiḋ a ḃean na ttrí mbó.

    Clann ġaisce ṫiġearna an Chláir
    A nimṫeaċt sin ba lá leóin
    Sgan súil re na tteaċt go bráṫ,
    Go réiḋ a ḃean na ttrí mbó.

    Dóṁnall ó Dún-buíḋe na long
    O’Súilleaḃáin nár ṫím glór
    Féaċ gur ṫuit san Spáin re cloiḋeain
    Go réiḋ a ḃean na ttrí mbó.

    O’Ruairc is Maguiḋir do ḃí
    Tá i n-Eirinn na lán beóil
    Féaċ féin gur imṫiġ an dís,
    Go réiḋ a ḃean na ttrí mbó.

    Síol gCearḃuill do ḃí teann
    Te mbeirṫí gaċ geall ingleó
    Ní ṁaireann aon díoḃ mo ḋíṫ
    Go réiḋ a ḃean na ttrí mbó.

    O aon ḃoin aṁáin do ḃreis
    Ar ṁnaoi eile is í a dó
    Do rinnisi iomorca aréir
    Go réiḋ a ḃean na ttrí mbó.

An ceangal.

    Gíoḋ ar mfallaing a ainnir as uaiḃreaċ gnúis
    Do ḃíos gan dearmad seasṁaċ buan sa tnúiṫ
    Tríd an raċmus do ġlacais red ḃuaiḃ ar túis
    Da ḃfaġainnsi reilḃ a ceaṫair do ḃuailfinn tú.

                                                C.




THE WOMAN OF THREE COWS.

TRANSLATION OF THE ABOVE.


  O, Woman of Three Cows, agragh! don’t let your tongue thus rattle!
  O, don’t be saucy, don’t be stiff, because you may have cattle.
  I have seen--and, here’s my hand to you, I only say what’s true--
  A many a one with twice your stock not half so proud as you.

  Good luck to you, don’t scorn the poor, and don’t be their despiser,
  For worldly wealth soon melts away, and cheats the very miser,
  And Death soon strips the proudest wreath from haughty human brows;
  Then don’t be stiff, and don’t be proud, good Woman of Three Cows!

  See where Momonia’s heroes lie, proud Owen More’s descendants,
  ’Tis they that won the glorious name, and had the grand attendants!
  If _they_ were forced to bow to Fate, as every mortal bows,
  Can _you_ be proud, can _you_ be stiff, my Woman of Three Cows!

  The brave sons of the Lord of Clare, they left the land to mourning;
  Movrone! for they were banished, with no hope of their returning--
  Who knows in what abodes of want those youths were driven to house?
  Yet _you_ can give yourself these airs, O, Woman of Three Cows!

  O, think of Donnell of the Ships, the Chief whom nothing daunted--
  See how he fell in distant Spain, unchronicled, unchanted!
  He sleeps, the great O’Sullivan, where thunder cannot rouse--
  Then, ask yourself, should _you_ be proud, good Woman of Three Cows!

  O’Ruark, Maguire, those souls of fire, whose names are shrined in story--
  Think how their high achievements once made Erin’s greatest glory--
  Yet now their bones lie mouldering under weeds and cypress boughs,
  And so, for all your pride, will yours, O, Woman of Three Cows!

  The O’Carrolls also, famed when Fame was only for the boldest,
  Rest in forgotten sepulchres with Erin’s best and oldest;
  Yet who so great as they of yore in battle or carouse?
  Just think of that, and hide your head, good Woman of Three Cows!

  Your neighbour’s poor, and you it seems are big with vain ideas,
  Because, _inagh!_[1] you’ve got three cows, one more, I see, than _she_
                                                                      has,
  That tongue of yours wags more at times than Charity allows,
  But, if you are strong, be merciful, great Woman of Three Cows!


THE SUMMING UP.

  Now, there you go! You still, of course, keep up your scornful bearing,
  And I’m too poor to hinder you; but, by the cloak I’m wearing,
  If I had but _four_ cows myself, even though you were my spouse,
  I’d thwack you well to cure your pride, my Woman of Three Cows!

    [1] Forsooth.

                                                                       M.




THE COUNTRY DANCING-MASTER, AN IRISH SKETCH, BY WILLIAM CARLETON.


In those racy old times, when the manners and usages of Irishmen were
more simple and pastoral than they are at present, dancing was cultivated
as one of the chief amusements of life, and the dancing-master looked
upon as a person essentially necessary to the proper enjoyment of our
national recreation. Of all the amusements peculiar to our population,
dancing is by far the most important, although certainly much less so
now than it has been, even within our own memory. In Ireland it may be
considered as a very just indication of the spirit and character of the
people; so much so, that it would be extremely difficult to find any
test so significant of the Irish heart, and its varied impulses, as the
dance, when contemplated in its most comprehensive spirit. In the first
place, no people dance so well as the Irish, and for the best reason in
the world, as we shall show. Dancing, every one must admit, although a
most delightful amusement, is not a simple, nor distinct, nor primary
one. On the contrary, it is merely little else than a happy and agreeable
method of enjoying music; and its whole spirit and character most
necessarily depend upon the power of the heart to _feel_ the melody to
which the limbs and body move. Every nation, therefore, remarkable for a
susceptibility of music, is also remarkable for a love of dancing, unless
religion or some other adequate obstacle, arising from an anomalous
condition of society, interposes to prevent it. Music and dancing being
in fact as dependent the one on the other as cause and effect, it
requires little argument to prove that the Irish, who are so sensitively
alive to the one, should in a very high degree excel at the other; and
accordingly it is so.

Nobody, unless one who has seen and _also felt_ it, can conceive the
incredible, nay, the inexplicable exhilaration of the heart, which a
dance communicates to the peasantry of Ireland. Indeed, it resembles not
so much enthusiasm as inspiration. Let a stranger take his place among
those who are assembled at a dance in the country, and mark the change
which takes place in Paddy’s whole temperament, physical and moral.
He first rises up rather indolently, selects his own sweetheart, and
assuming such a station on the floor as renders it necessary that both
should “face the fiddler,” he commences. On the dance then goes, quietly
at the outset; gradually he begins to move more sprightly; by and bye
the right hand is up, and a crack of the fingers is heard; in a minute
afterwards both hands are up and two cracks are heard, the hilarity
and brightness of his eye all the time keeping pace with the growing
enthusiasm that is coming over him, and which eye, by the way, is most
lovingly fixed upon, or, we should rather say, _into_, that of his modest
partner. From that partner he never receives an _open_ gaze in return,
but in lieu of this an occasional glance, quick as thought and brilliant
as a meteor, seems to pour into him a delicious fury that is made up of
love--sometimes a little of whisky, kindness, pride of his activity, and
a reckless force of momentary happiness that defies description. Now
commences the dance in earnest. Up he bounds in a fling or a caper--crack
go the fingers--cut and treble go the feet, heel and toe, right and left.
Then he flings the right heel up to the ham, up again the left, the whole
face in a furnace-heat of ecstatic delight. “Whoo! whoo! your sowl! Move
your elbow, Mickey (this to the fiddler). Quicker, quicker, man alive,
or you’ll lose sight of me. Whoo! Judy, that’s the girl; handle your
feet, avourneen; that’s it, acushla! stand to me! Hurroo for our side
of the house!” And thus does he proceed with a vigour, and an agility,
and a truth of time, that are incredible, especially when we consider
the whirlwind of enjoyment which he has to direct. The conduct of his
partner, whose face is lit up into a modest blush, is evidently tinged
with his enthusiasm--for who could resist it?--but it is exhibited with
great natural grace, joined to a delicate vivacity that is equally gentle
and animated, and in our opinion precisely what dancing in a female ought
to be--a blending of healthful exercise and innocent enjoyment.

I have seen not long since an Irish dance by our talented countryman
Mr M’Clise, and it is very good, with the exception of the girl who is
dancing. That, however, is a sad blot upon what is otherwise a good
picture. Instead of dancing with the native modesty so peculiar to our
countrywomen, she dances with the unseemly movements of a tipsy virago,
or a trull in Donnybrook; whilst her face has a leer upon it that reminds
one of some painted drab on the outside of a booth between the periods of
performance. This must neither be given to us, nor taken as a specimen of
what Irishwomen are--the chastest and modestest females on the earth.

There are a considerable variety of dances in Ireland, from the simple
“reel of two” up to the country-dance, all of which are mirthful. There
are however, others which are serious, and may be looked upon as the
exponents of the pathetic spirit of our country. Of the latter I fear
several are altogether lost; and I question whether there be many persons
now alive in Ireland who know much about the _Horo Lhèig_, which, from
the word it begins with, must necessarily have been danced only on
mournful occasions. It is only at wakes and funereal customs in those
remote parts of the country where old usages are most pertinaciously
clung to, that any elucidation of the _Horo Lhèig_ and others of our
forgotten dances could be obtained. At present, I believe, the only
serious one we have is the _cotillon_, or, as they term it in the
country, the cut-a-long. I myself have witnessed, when very young, a
dance which, like the hornpipe, was performed but by one man. This,
however, was the only point in which they bore to each other any
resemblance. The one I allude to must in my opinion have been of Druidic
or Magian descent. It was not necessarily performed to music, and could
not be danced without the emblematic aids of a stick and handkerchief.
It was addressed to an individual passion, and was unquestionably one of
those symbolic dances that were used in pagan rites; and had the late
Henry O’Brien seen it, there is no doubt but he would have seized upon it
as a felicitous illustration of his system.

Having now said all we have to say here about Irish dances, it is time we
should say something about the Irish dancing-master; and be it observed,
that we mean him of the old school, and not the poor degenerate creature
of the present day, who, unless in some remote parts of the country, is
scarcely worth description, and has little of the national character
about him.

Like most persons of the itinerant professions, the old Irish
dancing-master was generally a bachelor, having no fixed residence, but
living from place to place within _his own walk_, beyond which he seldom
or never went. The farmers were his patrons, and his visits to their
houses always brought a holiday spirit along with them. When he came,
there was sure to be a dance in the evening after the hours of labour,
he himself good-naturedly supplying them with the music. In return for
this they would get up a little underhand collection for him, amounting
probably to a couple of shillings or half-a-crown, which some of them,
under pretence of taking the snuff-box out of his pocket to get a pinch,
would delicately and ingeniously slip into it, lest he might feel the act
as bringing down the dancing-master to the level of the mere fiddler. He
on the other hand, not to be outdone in kindness, would at the conclusion
of the little festivity desire them to lay down a door, on which he
usually danced a few favourite hornpipes to the music of his own fiddle.
This indeed was the great master-feat of his art, and was looked upon as
such by himself as well as by the people.

Indeed, the old dancing-master had some very marked outlines of character
peculiar to himself. His dress, for instance, was always far above
the fiddler’s, and this was the pride of his heart. He also made it
a point to wear a castor or Caroline hat, be the same “shocking bad”
or otherwise; but above all things, his soul within him was set upon
a watch, and no one could gratify him more than by asking him before
company what o’clock it was. He also contrived to carry an ornamental
staff, made of ebony, hiccory, mahogany, or some rare description of
cane--which, if possible, had a silver head and a silk tassel. This the
dancing-masters in general seemed to consider as a kind of baton or wand
of office, without which I never yet knew one of them to go. But of all
the parts of dress used to discriminate them from the fiddler, we must
place as standing far before the rest the dancing-master’s pumps and
stockings, for shoes he seldom wore. The utmost limit of their ambition
appeared to be such a jaunty neatness about that part of them in which
the genius of their business lay, as might indicate the extraordinary
lightness and activity which were expected from them by the people,
in whose opinion the finest stocking, the lightest shoe, and the most
symmetrical leg, uniformly denoted the most accomplished teacher.

The Irish dancing-master was also a great hand at match-making, and
indeed some of them were known to negociate as such between families
as well as individual lovers, with all the ability of a first-rate
diplomatist. Unlike the fiddler, the dancing-master had fortunately
the use of his eyes; and as there is scarcely any scene in which to a
keen observer the symptoms of the passion--to wit, blushings, glances,
squeezes of the hand, and stealthy whisperings--are more frequent or
significant, so is it no wonder indeed that a sagacious looker-on, such
as he generally was, knew how to avail himself of them, and to become in
many instances a necessary party to their successful issue.

In the times of our fathers it pretty frequently happened that the
dancing-master professed another accomplishment, which in Ireland, at
least, where it is born with us, might appear to be a superfluous one;
we mean, that of fencing, or, to speak more correctly, cudgel-playing.
Fencing-schools of this class were nearly as common in these times as
dancing-schools, and it was not at all unusual for one man to teach both.

I have already stated that the Irish dancing-master was for the most part
a bachelor. This, however, was one of those general rules which have
very little to boast of over their exceptions. I have known two or three
married dancing-masters, and remember to have witnessed on one occasion
a very affecting circumstance, which I shall briefly mention. Scarlatina
had been very rife and fatal during the spring of the year when this
occurred, and the poor man was forced by the death of an only daughter,
whom that treacherous disease had taken from him, to close his school
during such a period as the natural sorrow for those whom we love usually
requires. About a month had elapsed, and I happened to be present on the
evening when he once more called his pupils together. His daughter had
been a very handsome and interesting young creature of sixteen, and was,
until cut down like a flower, attending her father’s school at the period
I allude to. The business of the school went on much in the usual way,
until a young man who had generally been her partner got up to dance.
The father played a little, but the music was unsteady and capricious;
he paused, and made a strong effort to be firm; the dancing for a moment
ceased, and he wiped away a few hot tears from his eyes. Again he
resumed, but his eye rested upon the partner of that beloved daughter, as
he stood with the hand of another girl in his. “Don’t blame me,” said the
poor fellow meekly, at the same time laying aside his fiddle and bursting
into tears; “she was all I had, and my heart was in her; sure you are
all here _but her_, and she---- Go home, boys and girls, oh, go home and
pity me. You knew what she was. Give me another fortnight for Mary’s
sake, for, oh, I am her father! I will meet you all again; but never,
never will I see you here without feeling that I have a breaking heart.
I miss the light sound of her foot, the sweetness of her voice, and the
smile of the eye that said to me, ‘these are all your _scholars_, father,
but I, sure I am _your daughter_.’” Although the occasion was joyous and
mirthful, yet such is the sympathy with domestic sorrow entertained in
Ireland, that there were few dry eyes present, and not a heart that did
not feel deeply and sincerely for his melancholy and most afflicting loss.

After all, the old dancing-master, in spite of his most strenuous efforts
to the contrary, bore, in simplicity of manners, in habits of life, and
in the happy spirit which he received from and impressed upon society,
a distant but not indistinct resemblance to the fiddler. Between these
two, however, no good feeling subsisted. The one looked up at the other
as a man who was unnecessarily and unjustly placed above him; whilst the
other looked down upon him as a mere drudge, through whom those he taught
practised their accomplishments. This petty rivalry was very amusing, and
the “boys,” to do them justice, left nothing undone to keep it up. The
fiddler had certainly the best of the argument, whilst the other had the
advantage of a higher professional position. The one was more loved, the
other more respected. Perhaps very few things in humble life could be so
amusing to a speculative mind, or at the same time capable of affording
a better lesson to human pride, than the almost miraculous skill with
which the dancing-master contrived, when travelling, to carry his fiddle
about him, so as that it might not be seen, and he himself mistaken for
nothing but a fiddler. This was the sorest blow his vanity could receive,
and a source of endless vexation to all his tribe. Our manners, however,
are changed, and neither the fiddler nor the dancing-master possesses the
fine mellow tints nor that depth of colouring which formerly brought them
and their rich household associations home at once to the heart.

One of the most amusing specimens of the dancing-master that I ever
met, was the person alluded to at the close of my paper on the Irish
Fiddler, under the nickname of Buckram-Back. This man had been a drummer
in the army for some time, where he had learned to play the fiddle; but
it appears that he possessed no relish whatever for a military life,
as his abandonment of it without even the usual forms of a discharge
or furlough, together with a back that had become cartilaginous from
frequent flogging, could abundantly testify. It was from the latter
circumstance that he had received his nickname.

Buckram-Back was a dapper light little fellow, with a rich Tipperary
brogue, crossed by a lofty strain of illegitimate English, which he
picked up whilst in the army. His habiliments sat as tight upon him as
he could readily wear them, and were all of the shabby-genteel class.
His crimped black coat was a closely worn second-hand, and his crimped
face quite as much of a second-hand as the coat. I think I see his
little pumps, little white stockings, his coaxed drab breeches, his
hat, smart in its cock but brushed to a polish and standing upon three
hairs, together with his tight questionably coloured gloves, all before
me. Certainly he was the jauntiest little cock living--quite a blood,
ready to fight any man, and a great defender of the fair sex, whom he
never addressed except in that highflown bombastic style so agreeable to
most of them, called by their flatterers the complimentary, and by their
friends the fulsome. He was in fact a public man, and up to every thing.
You met him at every fair, where he only had time to give you a wink as
he passed, being just then engaged in a very particular affair; but he
would tell you again. At cockfights he was a very busy personage, and
an angry better from half-a-crown downwards. At races he was a knowing
fellow, always shook hands with the winning jockey, and then looked
pompously about, that folks might see that he was hand and glove with
those who knew something.

The house where Buckram-Back kept his school, which was open only after
the hours of labour, was an uninhabited cabin, the roof of which, at a
particular spot, was supported by a post that stood upright from the
floor. It was built upon an elevated situation, and commanded a fine view
of the whole country for miles about it. A pleasant sight it was to see
the modest and pretty girls, dressed in their best frocks and ribbons,
radiating in little groups from all directions, accompanied by their
partners or lovers, making way through the fragrant summer fields of a
calm cloudless evening, to this happy scene of innocent amusement.

And yet what an epitome of general life, with its passions, jealousies,
plots, calumnies, and contentions, did this little segment of society
present! There was the shrew, the slattern, the coquette, and the prude,
as sharply marked within this their humble sphere, as if they appeared
on the world’s wider stage, with half its wealth and all its temptations
to draw forth their prevailing foibles. There, too, was the bully, the
rake, the liar, the coxcomb, and the coward, each as perfect and distinct
in his kind as if he had run through a lengthened course of fashionable
dissipation, or spent a fortune in acquiring his particular character.
The elements of the human heart, however, and the passion that make up
the general business of life, are the same in high and low, and exist
with impulses as strong in the cabin as they have in the palace. The only
difference is, that they have not equal room to play.

Buckram-Back’s system, in originality of design, in comic conception of
decorum, and in the easy practical assurance with which he wrought it
out, was never equalled, much less surpassed. Had the impudent little
rascal confined himself to dancing as usually taught, there would have
been nothing so ludicrous or uncommon in it; but no: he was such a
stickler for example in every thing, that no other mode of instruction
would satisfy him. Dancing! Why, it was the least part of what he taught
or professed to teach.

In the first place, he undertook to teach every one of us--for I had
the honour of being his pupil--how to enter a drawing-room “in the most
fashionable manner alive,” as he said himself.

Secondly. He was the only man, he said, who could in the most agreeable
and polite style taich a gintleman how to salute, or, as he termed it,
how to shiloote, a leedy. This he taught, he said, wid great success.

Thirdly. He could taich every leedy and gintleman how to make the most
beautiful bow or curchy on airth, by only imitating himself--one that,
would cause a thousand people, if they were all present, to think that it
was particularly intended only for aich o’ themselves!

Fourthly. He taught the whole art o’ courtship wid all peliteness and
success, accordin’ as it was practised in Paris durin’ the last saison.

Fifthly. He could taich thim how to write love-letthers and valentines,
accordin’ to the Great Macademy of compliments, which was supposed to be
invinted by Bonaparte when he was writing love-letthers to both his wives.

Sixthly. He was the only person who could taich the famous dance called
Sir Roger de Coverley, or the Helter-Skelter Drag, which comprehinded
widin itself all the advantages and beauties of his whole system--in
which every gintleman was at liberty to pull every leedy where he
plaised, and every leedy was at liberty to go wherever he pulled her.

With such advantages in prospect, and a method of instruction so
agreeable, it is not to be wondered at that his establishment was always
in a most flourishing condition. The truth is, he had it so contrived
that every gentleman should salute his lady as often as possible, and for
this purpose actually invented dances, in which not only should every
gentleman salute every lady, but every lady, by way of returning the
compliment, should render a similar kindness to every gentleman. Nor had
his male pupils all this prodigality of salutation to themselves, for the
amorous little rascal always commenced first and ended last, in order,
he said, that they might _cotch_ the manner from himself. “I do this,
leedies and gintlemen, as your moral (model), and because it’s part o’
_my_ system--ahem!”

And then he would perk up his little hard face, that was too barren to
produce more than an abortive smile, and twirl like a wagtail over the
floor, in a manner that he thought irresistible.

Whether Buckram-Back was the only man who tried to reduce kissing to a
system of education in this country, I do not know. It is certainly true
that many others of his stamp made a knowledge of the arts and modes of
courtship, like him, a part of the course. The forms of love-letters,
valentines, &c. were taught their pupils of both sexes, with many other
polite particulars, which it is to be hoped have disappeared for ever.

One thing, however, to the honour of our countrywomen we are bound to
observe, which is, that we do not remember a single result incompatible
with virtue to follow from the little fellow’s system, which by the way
was in _this_ respect peculiar only to himself, and not the general
custom of the country. Several weddings, unquestionably, we had more than
might otherwise have taken place, but in not one instance have we known
any case in which a female was brought to unhappiness or shame.

We shall now give a brief sketch of Buckram-Back’s manner of tuition,
begging our readers at the same time to rest assured that any sketch we
could give would fall far short of the original.

“Paddy Corcoran, walk out an’ inther your drawin’-room; an’ let Miss Judy
Hanratty go out along wid you, an’ come in as Mrs Corcoran.”

“Faith, I’m afeard, masther, I’ll make a bad hand of it; but, sure, it’s
something to have Judy here to keep me in countenance.”

“Is that by way of compliment, Paddy? Mr Corcoran, you should ever an’
always spaik to a leedy in an alyblasther tone; for that’s the cut.”

                                                [_Paddy and Judy retire._

“Mickey Scanlan, come up here, now that we’re braithin’ a little; an’
you, Miss Grauna Mulholland, come up along wid him. Miss Mulholland,
you are masther of your five positions and your fifteen attitudes, I
believe?” “Yes, sir.” “Very well, Miss. Mickey Scanlan--ahem!--_Misther_
Scanlan, can _you_ perfome the positions also, Mickey?”

“Yes, sir; but you remimber I stuck at the eleventh altitude.”

“Attitude, sir--no matther. Well, Misther Scanlan, do you know how to
shiloote a leedy, Mickey?”

“Faix, it’s hard to say, sir, till we thry; but I’m very willin’ to larn
it. I’ll do my best, an’ the best can do no more.”

“Very well--ahem! Now merk me, Misther Scanlan; you approach your leedy
in this style, bowin’ politely, as I do. Miss Mulholland, will you
allow me the honour of a heavenly shiloote? Don’t bow, ma’am; you are
to curchy, you know; a little lower _eef_ you plaise. Now you say, ‘Wid
the greatest pleasure in life, sir, an’ many thanks for the feevour.’
(_Smack._) There, now, you are to make another curchy politely, an’ say,
‘Thank you, kind sir, I owe you one.’ Now, Misther Scanlan, proceed.”

“I’m to imitate you, masther, as well as I can, sir, I believe?”

“Yes, sir, you are to imiteet _me_. But hould, sir; did you see me lick
my lips or pull up my breeches? Be gorra, that’s shockin’ unswintemintal.
First make a curchy, a bow I mane, to Miss Grauna. Stop agin, sir; are
you goin’ to sthrangle the leedy? Why, one would think that it’s about
to teek laive of her for ever you are. Gently, Misther Scanlan; gently,
Mickey. There:--well, that’s an improvement. Practice, Misther Scanlan,
practice will do all, Mickey; but don’t smack so loud, though. Hilloo,
gintlemen! where’s our drawin’-room folk? Go out, one of you, for Misther
an’ Mrs Paddy Corcoran.”

Corcoran’s face now appears peeping in at the door, lit up with a comic
expression of genuine fun, from whatever cause it may have proceeded.

“Aisy, Misther Corcoran; an’ where’s Mrs Corcoran, sir?”

“Are we both to come in together, masther?”

“Certainly. Turn out both your toeses--turn them out, I say.”

“Faix, sir, it’s aisier said than done wid some of us.”

“I know that, Misther Corcoran; but practice is every thing. The bow
legs are strongly against you, I grant. Hut tut, Misther Corcoran--why,
if your toes wor where your heels is, you’d be exactly in the first
position, Paddy. Well, both of you turn out your toeses; look street
forward; clap your caubeen--hem!--your castor undher your ome (arm), an’
walk into the middle of the flure, wid your head up. Stop, take care o’
the post. Now, take your caubeen, castor I mane, in your right hand; give
it a flourish. Aisy, Mrs Hanratty--Corcoran I mane--it’s not _you_ that’s
to flourish. Well, flourish your castor, Paddy, and thin make a graceful
bow to the company. Leedies and gintlemen”--

“Leedies and gintlemen”--

“I’m your most obadient sarvint”--

“I’m your most obadient sarwint.”

“Tuts, man alive! that’s not a bow. Look at this: _there’s_ a bow for
you. Why, instead of meeking a bow, you appear as if you wor goin’ to
sit down wid an embargo (lumbago) in your back. Well, practice is every
thing; an’ there’s luck in leisure.

“Dick Doorish, will you come up, and thry if you can meek any thing
of that threblin’ step. You’re a purty lad, Dick; you’re a purty lad,
Misther Doorish, wid a pair o’ left legs an you, to expect to larn to
dance; but don’t despeer, man alive. I’m not afeard but I’ll meek a
graceful slip o’ you yet. Can you meek a curchy?”

“Not right, sir. I doubt.”

“Well, sir, I know that; but, Misther Doorish, you ought to know bow to
meek both a bow and a curchy. Whin you marry a wife, Misther Doorish,
it mightn’t come wrong for you to know how to taich her a curchy. Have
you the _gad_ and _suggaun_ wid you?” “Yes, sir.” “Very well, on wid
them; the suggaun on the right foot, or what ought to be the right foot,
an’ the gad upon what ought to be the left. Are you ready?” “Yes, sir.”
“Come, thin, do as I bid you--Rise upon suggaun an’ sink upon gad; rise
upon suggaun an’ sink upon gad; rise upon---- Hould, sir; you’re sinkin’
upon suggaun an’ risin’ upon gad, the very thing you ought _not_ to do.
But, God help you! sure you’re left-legged! Ah, Misther Doorish, it ’ud
be long time before you’d be able to dance Jig Polthogue or the College
Hornpipe upon a drum-head, as I often did. However, don’t despeer,
Misther Doorish--if I could only get you to know your right leg--but,
God help you! sure you hav’nt sich a thing--from your left, I’d make
something of you yet, Dick.”

The Irish dancing-masters were eternally at daggers-drawn among
themselves; but as they seldom met, they were forced to abuse each
other at a distance, which they did with a virulence and scurrility
proportioned to the space between them. Buckram-Back had a rival of
this description, who was a sore thorn in his side. His name was Paddy
Fitzpatrick, and from having been a horse-jockey, he gave up the turf,
and took to the calling of a dancing-master. Buckram-Back sent a message
to him to the effect that “if he could not dance Jig Polthogue on the
drum-head, he had better hould his tongue for ever.” To this Paddy
replied, by asking if he was the man to dance the Connaught Jockey upon
the saddle of a blood-horse, and the animal at a three-quarter gallop.

At length the friends on each side, from a natural love of fun, prevailed
upon them to decide their claims as follows:--Each master, with twelve
of his pupils, was to dance against his rival with twelve of his; the
match to come off on the top of Mallybeny Hill, which commanded a view of
the whole parish. I have already mentioned that in Buckram-Back’s school
there stood near the middle of the floor a post, which according to some
new manœuvre of his own was very convenient as a guide to the dancers
when going through the figure. Now, at the spot where this post stood
it was necessary to make a curve, in order to form part of the figure
of eight, which they were to follow; but as many of them were rather
impenetrable to a due conception of the line of beauty, he forced them to
turn round the post rather than make an acute angle of it, which several
of them did. Having premised thus much, we proceed with our narrative.

At length they met, and it would have been a matter of much difficulty to
determine their relative merits, each was such an admirable match for the
other. When Buckram-Back’s pupils, however, came to perform, they found
that the absence of the post was their ruin. To the post they had been
trained--accustomed;--with _it_ they could dance; but wanting that, they
were like so many ships at sea without rudders or compasses. Of course a
scene of ludicrous confusion ensued, which turned the laugh against poor
Buckram-Back, who stood likely to explode with shame and venom. In fact
he was in an agony.

“Gintlemen, turn the post!” he shouted, stamping upon the ground, and
clenching his little hands with fury; “leedies, remimber the post! Oh,
for the honour of Kilnahushogue don’t be bate. The post! gintlemen;
leedies, the post if you love me! Murdher alive, the post!”

“Be gorra, masther, the jockey will distance us,” replied Bob Magawly;
“it’s likely to be the _winnin’-post_ to him anyhow.”

“Any money,” shouted the little fellow, “any money for long Sam
Sallaghan; he’d do the post to the life. Mind it, boys dear, mind it
or we’re lost. Divil a bit they heed me; it’s a flock o’ bees or sheep
they’re like. Sam Sallaghan, where are you? The post, you blackguards!”

“Oh, masther dear, if we had even a fishin’-rod, or a crow-bar, or a
poker, we might do yet. But, anyhow, we had better give in, for it’s only
worse we’re gettin’.”

At this stage of the proceedings Paddy came over to him, and making a low
bow, asked him, “Arra, how do you feel, Misther Dogherty?” for such was
Buckram-Back’s name.

“Sir,” replied Buckram-Back, bowing low, however, in return, “I’ll take
the shine out o’ you yet. Can you shiloote a leedy wid me?--that’s
the chat! Come, gintlemen, show them what’s betther than fifty
posts--shiloote your partners like Irishmen. Kilnahushogue for ever!”

The scene that ensued baffles all description. The fact is, the little
fellow had them trained as it were to kiss in platoons, and the
spectators were literally convulsed with laughter at this most novel
and ludicrous character which Buckram-Back gave to his defeat, and
the ceremony which he introduced. The truth is, he turned the laugh
completely against his rival, and swaggered off the ground in high
spirits, exclaiming, “He know how to shiloote a leedy! Why, the poor
spalpeen never kissed any woman but his mother, an’ her only when she was
dyin’. Hurra for Kilnahushogue!”

Such, reader, is a slight and very imperfect sketch of an Irish
dancing-master, which if it possesses any merit at all, is to be ascribed
to the circumstance that it is drawn from life, and combines, however
faintly, most of the points essential to our conception of the character.

    Printed and Published every Saturday by GUNN and CAMERON at
    the Office of the General Advertiser, No. 6, Church Lane,
    College Green, Dublin.--Agents:--R. GROOMBRIDGE, Panyer Alley,
    Paternoster Row, London; SIMMS and DINHAM, Exchange Street,
    Manchester; C. DAVIES, North John Street, Liverpool; J.
    DRAKE. Birmingham; M. BINGHAM, Broad Street, Bristol; FRASER
    and CRAWFORD, George Street, Edinburgh; and DAVID ROBERTSON,
    Trongate, Glasgow.





End of the Project Gutenberg EBook of The Irish Penny Journal, Vol. 1 No. 9,
August 29, 1840, by Various

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE IRISH PENNY JOURNAL, AUGUST 29, 1840 ***

***** This file should be named 54128-0.txt or 54128-0.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/4/1/2/54128/

Produced by Brownfox and the Online Distributed Proofreading
Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from
images generously made available by JSTOR www.jstor.org)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.